Собака Метцгера - Страница 59


К оглавлению

59

Портерфилд поднес фотографии ближе к свету:

— Черт, зрение уже не то. Вот, я вижу. Это Альберт, как его там…

— Коттон. Правда, согласно списку пассажиров, его зовут по-другому, но они, видно, ошиблись.

— Он преследовал того парня из Панамы?

— Ошибаешься, согласно латиноамериканскому списку, он находится в Панаме. А это перелет из Торонто.

Портерфилд изучил вторую фотографию.

— Отлично, теперь я разобрался в этих играх. Сколько обезьян на этой фотографии? Ага, он. Этот парень с усами — Лестер Вийон, когда-то, много лет назад, я с ним работал.

— Он занят в секретных операциях, сотрудничает с тайной полицией Гватемалы, из тех, кого должны были расформировать. Сейчас они работают только по ночам.

— А днем можно попутешествовать, — пожал плечами Портерфилд.

— Здесь он не был более десяти лет.

— Кто тебе сказал?

— У меня много друзей, так как я делаю много одолжений. — Он сунул фотографии обратно в папку. — Оба эти товарища учуяли, куда ветер дует, и просили разрешения вернуться домой, но им отказали.

— Спасибо, Джи Кей. Я обо всем позабочусь. Оставь фото себе.

— Позаботишься? Знаешь, что они намерены делать? Повидаться с директором! Если уж я разглядел на двух фотографиях эту пару, то представь, сколько их всего. Им придется выстроиться в очередь, чтобы застрелить его!

— Джи Кей, благодарю еще раз. Я обо всем позабочусь. За мной должок.

Портерфилд завернул за угол, оставив негра в одиночестве, затем повернул еще раз и постучал в дверь под номером 412.

— Войдите! — отозвался голос Голдшмидта.

Портерфилд отворил дверь.

— А, Бен, привет. Ты проделал этот путь по доброй воле, узнав об очередном фиаско, или повиновался дурацкому приказу?

— Директор хотел всех нас увидеть. — Он взглянул на часы. — У нас еще пара минут. Можешь сделать для меня одно распоряжение?

— Ради Бога, какое?

— Вызовите врачей для вскрытия в пределах ближайших двадцати четырех часов. Газетам скажем, что самоубийство или что-то в этом роде.

— Но это делают, только когда агент уже убит.

— Знаю. Хорошо, что в этой комнате нас только двое.

В зале заседаний Портерфилд обнаружил Кирнса, изучающего кусок коричневого картона.

— Это что?

— Меню. Внизу — приказ: завтрак с директором. Так что мы здесь позавтракаем. Это хорошо или плохо?

Следом вошел Голдшмидт и сразу отозвался:

— Плохо! Значит, проторчим здесь четыре или пять часов.

— Как дела в Палм-Спрингс? Сработало?

Портерфилд пожал плечами:

— Закажите шампанское и посмотрите, откажется ли кто-нибудь. Так и определим.

Дверь распахнулась, и вошел Пайнс, услужливо пропуская вперед директора, который, не замедляя шага, дошел до своего места. Пайнс передал ему папку, в изучение которой директор немедленно погрузился. Все замерли в ожидании. Пайнс обошел вокруг стола, чтобы передать Портерфилду меню:

— Закажите, что вам угодно, и через минуту принесут.

— Хотелось бы знать, когда у меня появится аппетит, — пробурчал Голдшмидт.

Портерфилд вернул Пайнсу меню:

— Мне только кофе. Я должен вернуться в Вашингтон до того, как на улицах станет людно.

Директор оторвался от папки и изрек:

— В Калифорнии сейчас полтретьего ночи. — Он сделал паузу. — Полчаса назад окончилась первая фаза операции.

Тут он вытянул руки вперед и обхватил руками воображаемый предмет, сквозь который посмотрел на противоположную стену зала.

— Предварительные донесения одновременно радуют и огорчают.

— Кого убили? — поинтересовался Голдшмидт.

Директор отвел невидимый предмет немного в сторону.

— Мы потеряли четверых. Джон Нокс Моррисон и Кевин Мортон застрелены около шале на вершине горы близ Палм-Спрингс. Еще двое убиты совсем недавно у… здесь написано «у Мемориала динозавров». Что это такое?

— Это туристический аттракцион на главной автостраде между Палм-Спрингс и Лос-Анджелесом, — пояснил Пайнс. — Огромные статуи динозавров прямо в пустыне.

— Не важно, — сурово посмотрел на него директор. — Имена погибших пока неизвестны. Это часть группы, которая отрезала путь террористам. О подробностях меня еще не информировали.

— Паническое бегство динозавров? — попытался уточнить Голдшмидт.

Портерфилд наклонился вперед:

— Какие у нас надежды? Ведь основные донесения уже получены.

— Основные — еще нет, но в этих докладах сказано, что террористов — семеро, и оперативная группа не позволила уйти ни одному. Сейчас устанавливаются личности. Рейды будут проводиться до утра.

— Убито одиннадцать человек, — покачал головой Голдшмидт, — наших четверо, бандитов семеро, и что из того? А что дадут эти рейды? Наверняка люди, охраняющие бумаги, просто избавятся от оружия и тихо скроются.

— Все просто, — воодушевился Пайнс. — Мы уверены, что имеем дело с небольшой группой латиноамериканских террористов. Они не могут тихо скрыться. У нас занято порядка двухсот оперативников, и это только для первого рейда!

Портерфилд искоса взглянул на Кирнса, сосредоточенно изучавшего меню:

— И сколько народу осуществляет связь и прочее?

— Свыше тысячи, — загордился Пайнс. — Как уже отметил два дня назад директор, мы на сей раз подготовились всерьез.

— Стало быть, больше тысячи человек знают, в чем дело? — поморщился Кирнс.

— Что вы имеете в виду? — встрепенулся директор. — Это специально подобранные люди!

— Специально подобранных не существует, — пояснил Кирнс. — Вам даже не сообщили имена убитых. Это означает, что там находятся люди, чьи настоящие имена неизвестны.

59